miércoles, 23 de febrero de 2011

L'OPÉRA GARNIER

L'Opéra Garnier, dédié au chant et à la danse, fut inauguré en 1875. Il est implanté dans le quartier du commerce, des banques, des gares et à proximité des grands boulevards. Après un concours, c'est un architecte peu connu, Charles Garnier, qui a dessiné un édifice en essayant d'imiter le style Napoléon III. Le résultat: un  mélange  de baroque, de faste, d’éclectisme , symbole de luxe et des plaisirs parisiens. C'est le monument le plus représentatif de l’art officiel du Second Empire.
Sous l'Opéra,un bras préhistorique de la Seine provoquait une inondation permanente donc Garnier a dû construire un lac souterrain dans une cuve de béton au plus profond des sous-sols . Pendant la Révolution on y a executé des gens et c’est justement un squelette laissé par la Commune, le mystère de ce lac, les double murs qui inspirèrent à Gaston Leroux, en 1925 son roman « le Fantôme de l’ Opéra » .


 
La Opera Garnier, dedicada al canto y a la danza, fue inaugurada en 1875. Se encientra el el barrio del comercio, de los bancos, de las estaciones y cerca de las grandes avenidas. Tras un concurso, es un arquitecto poco conocido, Charles Garnier, el que diseñó un edificio intentando imitar el estilo Npoleón III. El resultado: una mezcla de barroco, de fastuosidad, de eclecticismo, símbolo del lujo y e los placeres parisinos de la época. Es el monumento más representativo del arte oficial del Segundo Imperio.Bajo la Opera, un brazo prehistórico del Sena provocaba inundaciones permanentes en el lugar de construcción de la Opera por lo que Garnier tuvo que construir un lago subterráneo en una cuba de hormigón en lo más profundo de los sótanos. Durante la Revolución se realizaron ejecuciones en los sótanos y es precisamente un esqueleto dejado por la Comuna, el misterio de este lago y el doble muro, los que inspiraron a Gaston Leroux, en 1925, su novela El fantasma de la ópera.


Pour une visite virtuelle cliquez surle lien suivant: http://www.operadeparis.fr/cns11/live/onp/L_Opera/Palais_Garnier/visite_virtuelle.php?&lang=fr#GEscalier

LE PALAIS ROYAL ET LES PASSAGES

Pour se loger près de Louis XIII qui vivait au Louvre, le cardinal Richelieu, nommé ministre, fit édifier le Palais-Cardinal en 1629. Le Palais devient Royal quand le jeune Louis XIV y habita en 1643. L'ensemble actuel abrite le Conseil d'État, le Conseil constitutionnel, le ministère de la culture et la Comédie Française. On peut visiter les jardins qui conservent l'atmosphère du XVIIIe siècle et  la Cour d'honneur où l'on peut admirer une sculpture de 3000 mètres carrés réalisée en 1986 sous la présidence de François Mitterand: "les colonnes de Buren", 260 colonnes noires et blanches de différentes tailles.

À partir du Palais Royal on peut se promener de passage en passage, couverts par des charpentes de fer et des verrières ils ont été conçus pour que les dames élégantes du XIXe siècle ne salissent pas leurs robes (et leurs chaussures) quand il pleut.
La galerie Vivienne (1823) est le passage le plus chic avec un sol en mosaïque, des statues et beaucoup de magasins de jouets mais il y en a d'autres comme les passage des Panoramas(marchands de cartes postales anciennes et de timbres) , le passage Jouffroy, etc.

Par alojarse cerca de Louis XIII que vivía en el Louvre, el cardenal Richelieu, nombrado ministro, hizo construir el Palacio del Cardenal en 1629. El Palacio se convierte en Real cuando el joven Louis XV vive allí en 1643. El conjunto actual alberga el Consejo de Estado, el Consejo constitucional, el ministerio de cultura y la Comédie Française. Se pueden visitar los jardines que conservan la atmósfera del siglo XVIII y el Patio de Honor donde se puede admirar una escultura de 3000 metros cuadrados realizada en 1986 durante la presidencia de François Mitterand: "las columnas de Buren", 260 columnas negras y blancas de diferentes tamaños.

Saliendo del Palacio Real podemos pasear de galería en galería, cubiertas por armazones de hierro y vidrieras que fueron concebidas para que las elegantes damas del siglo XIX no ensuciasen sus vestidos ni sus zapatos cuando llovía.
La galería Vivienne (1823) es la mas "chic" con el suelo de mosaico, estatuas y muchos comercios de juguetes pero hay otros como el de los Panoramas (tiendas de postales antiguas y sellos, la galería Jouffroy, etc.

LE LOUVRE ET LES TUILERIES

Le Louvre fut d'abord une forteresse bâtie pour protéger Paris en 1204, sous le règne de Philippe Auguste. Une maquette nous montre le Louvre médieval mais nous pouvons voir aussi des vestiges du palais à l'entresol. Sur ces fondations ont été construits les palais successifs qui constituent le Louvre actuel. Nombreux sont les rois qui y ont habité et qui ont fait des réformes mais aussi l'ancien président de la République François Mitterrand qui a voulu agrandir le musée. C'est ainsi que l'architecte Ieoh Ming Pei dessine les piramides et  transforme l'aile Richelieu pour être inaugurée en 1993.
La résidence royale du Louvre devient musée en 1793.

Pour connaître un peu plus sur quelques oeuvres du musée cliquez  sur http://musee.louvre.fr/zoom/index.html


Le jardin des tuileries était au Ier siècle des carrières d'argile rouge pour fabriquer des briques crues, après, du XIIIe au XVIe siècle des tuiliers s'y installent mais ils seront délogés lors de la construction du Château des Tuileries (un château contigu au Louvre), commandé par Catherine de Médicis. Ce château sera détruit plus tard et il n'en reste pas de vestiges.Chaque souverain a apporté quelque chose aux jardins mais c'est Le Nôtre, créateur des jardins à la française, qui les métamorphose.Entre le Louvre et les jardins se trouve l'Arc du Carroussel construit sous le règne de Napoléon Ier en honneur de la Grande Armée, victorieuse à Austerlitz.


 Pour plus de renseignements cliquez sur le lien www.louvre.fr
El Louvre fue primero una fortaleza construida para proteger Paris en 1204 durante el reinado de Philippe Auguste. Una maqueta nos muestra el Louvre medieval pero también podemos ver vestigios del palacio en el entresuelo. Sobre estos cimientos se fueron construyendo los succesivos palacios que consituyen el Louvre actual. Muchos reyes vivieron aquí haciendo cada uno de ellos una serie de reformas pero también el expresidente de la Répública François Mitterand que quiso ampliar el museo. Bajo su mandato el arquitecto Ieoh Ming Peidiseña las pirámides y transforma el ala Richelieu para ser inaugurada en 1993.
La residencia real del Louvre se convierte en museo en 1793

.El jardín de las Tullerías era en el siglo I una cantera de barro rojo para fabricar ladrillos y luego, del siglo XIII al XVI, se instalan allí los fabricantes de tejas pero serán echados al construir el Palacio de las Tullerías (un castillo contiguo al del Louvre) encargado por Catherine de Médicis. Este castillo será destruido más tarde y no quedarán vestigios de él.
Cada soberano aportó algo a los jardines pero es Le Nôtre, creador de los jardines a la francesa, quien los transforma.

Entre el Louvre y los jardines se encuentra el Arco del Carroussel construido durante el reinado de Napoleon I en honor al Ejército vencedor en Austerlitz.

jueves, 10 de febrero de 2011

LES CHAMPS-ELYSÉES ET L'ARC DE TRIOMPHE

L'Arc de Triomphe se trouve sur la colline de Chaillot et domine la place de l'Étoile (douze avenues partent de cette place que vue d'en haut a la forme d'une étoile). Le monument a été construit à la demande de Napoléon (commencé en 1806 et fini en 1836) en honneur de son armée. Chalgrin a été l'architecte de cet arc inspiré dans l'antiquité de 50m de hauteur et 45 m de largeur qui abrite à ses pieds la tombe du soldat inconnu. Sur la pierre sont gravés les  victoires de l'armée et le nom des 558 généraux morts pour la patrie.

En sortant de l'Arc de Triomphe on se retrouve sur l'Avenue des Champs-Élysées, longue de 1880 mètres avec des immeubles et des magasins prestigieux dans sa première partie pour traverser plus tard des jardins et admirer le Palais de la Découverte, le Petit Palais et le Grand Palais, tous deux construits pour l'Exposition universelle de 1900 avec d'immenses verrières portées par des structures de fer. Plus bas on peut voir les grilles du Palais de l'Élysée où habite le président de la République et on arrive enfin à la Place de la Concorde avec l'obélisque de Louxor, vieux de 3000 ans et offert par les Égyptiens. C'est sur cette place qu'on a guillotiné Louis XVI, Marie-Antoinette, Danton, Robesbierre ...
À droite le Pont de la Concorde qui mène à l'Assemblé Nationale et à gauche l'église de la Madeleine, tous les deux imitant des temples grecs.

El Arco de Triunfo está situado en la colina de Chaillot y domina la plaza de la Estrella (doce avenidas salen de esta plaza que vista desde arriba tien forma de estrella). El monumento fue construido por orden de Napoleón (comenzado en 1806 y acabado en 1836) en honor a su ejército. Chalgrin fue el arquitecto de este arco inspirado en la antugüedad de 50m de alto por 45 de ancho que alberga a sus pies la tumba del soldado desconocido. En la piedra están gravadas las victorias y el nombre de 558 generales muertos por la patria.
Al salir del Arco de Triunfo nos encontramos en la Avenida de los Campos Elíseos de 1880 metros de largo con edificios y comercios prestigiosos en su primera parte para luego cruzar unos jardines y admirar el Palacio del Descubrimiento, el Pequeño Palacio y el Gran Palacio, ambos construidos para la Exposición universal de 1900 con inmensas vidrieras colocadas sobre estructuras de hierro. Más allá podemos ver las verjas del Palacio del Elíseo donde vive el presidente de la República y llegamos, finalmente, a la Plaza de la Concordia con el obelisco de Louxor que tiene una antigüedad de 3000 años y que fue regalado por los egipcios. En esta plaza fueron guillotinados Luis XVI, María Antonieta, Danton, Robespierre...
A la derecha el Puente de la Concordia que conduce a la Asamblea Nacional y , a la izquierda, la iglesia de la Madeleine, ambos edificios imitan templos griegos.

miércoles, 9 de febrero de 2011

MUSÉE DES ARTS ET MÉTIERS

Pour une petite visite virtuelle de ce musée  fondé par  l'abbé Grégoirele en 1794  dans les murs de l'ancien prieuré de Saint-Martin-des-Champs. La collection est unique au monde: 80 000 objets, 15 000 dessins, témoins de l'ingéniosité des hommes et de l'esprit d'aventure des pionniers de l'ère industrielle.
http://www.arts-et-metiers.net/visitevirtuelle/
 Para una pequeña visita virtual de este museo fundado por el abad Grégoirele en 1794 entre las paredes del antiguo priorato de Saint-Martin-des-Champs. La colección es única en el mundo: 80000 objetos, 15000 dibujjos, testigos del ingenio del hombre y del espíritu de aventura de los pioneros de la era industrial.

LE MARAIS ET LA PLACE DES VOSGES

Le quartier du Marais ( appelé comme ça car c'étaient des terres marécageuses que les moines défricheront à partir du XIIe siècle)  deviendra un quartier important de la capitale au début du XVIIème siècle, à la fois centre d'élégance, de culture et de festivité.
 La Place des Vosges, avec ses 36 maisons en brique rose et de pierre, construites selon des règles très strictes édictées par Henri IV en 1604, fut d'abord appellée Place Royale puisque les Rois y habitaient. Chaque maison a deux étages et se trouve sur quatre arcades. À l'Est, le pavillon du Roi; à l'ouest, le pavillon de la Reine le regarde.http://www.parismarais.com/place-des-vosges.htm
Il existe aussi des hôtels particuliers comme celui de Sully , l'hôtel Carnavalet, l'hôtel Salé, l'hôtel de Subisse et encore beaucoup d'autres font du Marais l'un des quartiers les plus riches de Paris en patrimoine architectural.
Le Marais c'est aussi le quartier juif et on y trouve des synagogues.

El barrio del Marais (llamado así puesto que antiguamento eran terrenos pantanosos que los monjes desbrozaron a partir del siglo XII) se convertirá en un barrio importante de la capital a principios del siglo XVII siendo centro cultural, de elegancia y de festejos.
 La Plaza des Vosges, con sus 36 casas de ladrillo rosa y de piedra, construidas según las estrictas reglas dictadas por Enrique IV en 1604, fue llamada Plaza Real en un primer momento ya que fue residencia de reyes. Cada casa tiene dos pisos y está construida sobre cuatro arcadas. Al Este el pabellón del Rey y al Oeste el de la Reina que lo mira.
Existen palacetes como el de Sully, el de Carnavalet, el de Salé, el de Subisse y muchos otros que hacen del Marais uno de los barrios más ricos de Paris desde el punto de vista del  patrimonio arquitectónico.
El Marais es además el barrio judío donde podemos encontrar sinagogas.

martes, 1 de febrero de 2011

LE CENTRE GEORGES-POMPIDOU



Le centre Georges-Pompidou, symbole de l'architecture contemporaine a été dessiné par les architectes Renzo Piano et Richard Rogers et construit entre 1974 et 1977. C'est un grand parallélépipède de verre et d'acier avec des couleurs qui définissent un réseau: le rouge pour la circulation des personnes, le jaune pour l'électricité, le bleu pour l'air et le vert pour l'eau. Si on prend la "chenille" jusqu'au sixième étage on aura une magnifique vue sur Paris.


À l'intérieur il se trouve non seulement le musée national d'Art moderne mais aussi une bibliothèque publique d'information, des salles de spectacles, une librairie, une cafétéria, un restaurant et des salles d'expositions.
 Des visites virtuelles sur le site http://www.centrepompidou.fr/Pompidou/Communication.nsf/0/D8A04006C256531CC1256DE5005A5324?OpenDocument&sessionM=3.4.2&L=1

Fuente Stravinsky


El centro Georges Pompidou, símbolo de la arquitectura contemporánea fue diseñado por los arquitectos Renzo Piano y Richard Rogers y construido entre 1974 y 1977. Es un gran paralelepípedo de 166 m de largo por 60 m de ancho y 42 m de altura de cristal y acero y con colores que identifican cada conducto: el rojo para la circulación de personas, el amarillo para la electricidad, el azul para el aire y el verde para el agua. Si cogemos la "oruga" hasta el sexto piso tendremos una vistas espectaculares de Paris.
 En el interior no sólo se encuentra el museo nacional de Arte moderno sino también una biblioteca pública de información, salas de espectáculo, una librería, una cafetería, un retaurante y salas de exposición.

http://www.centrepompidou.fr/

LES HALLES

Après l'île de la Cité, qui verra naître Paris, le quartier des Halles est le plus ancien de la capitale.
En 1135, alors que Paris s'agrandit  Louis VI le Gros fera transférer le vieux marché de la place de Grève (actuelle place de l'Hôtel de Ville) au lieu-dit des Champeaux ("campelli" - les petits champs) qui rassemblait des terres marécageuses plus ou moins cultivées. Environ 50 ans plus tard deux grandes charpentes destinées à abriter le marché que les Parisiens appelleront aussitôt les Halles ("halla" - vaste lieu couvert) seront construites.



En 1553, d'importants travaux d'agrandissement auront lieu. Les corporations et les artisanats s'installeront dans des ruelles qui prendront leur nom : rues au Lard, de la Poterie, de la Ferronnerie, de la Lingerie, des Déchargeurs... La Halle au Blé sera créée en 1765 et le Marché des Innocents en 1788.
Napoléon III entreprendra les travaux de modernisation peu après son arrivée au pouvoir, en 1851. Il confiera à l'architecte Baltard la tâche de construire aux Halles un ensemble de dix pavillons en métal. "Du fer, rien que du fer !"- "Faites-moi des parapluies " avait-il exigé, après avoir admiré la nouvelle Gare de l'Est.  "Les Halles, c'est le Louvre du peuple !", répondra Napoléon III à ses détracteurs qui lui reprochent la laideur de cette construction inédite et les millions de francs dépensés .
Aujourd'hui, les Halles est un grand centre commercial, pour plus de renseignements cliquez sur le lien suivant http://www.forumdeshalles.com/W/do/centre/accueil

El barrio des Halles es el más antiguo de la capital tras la isla de la Cité que vio nacer Paris.

En 1135, cuando Paris va creciendo, Louis VI hará cambiar el viejo mercado de la Place de Grève (actual plaza del Hôtel de Ville) al lugar llamado de los Champeaux ("campelli"- pequeños campos) que unían terrenos pantanosos más o menos cultivados. Unos 50 años más tarde dos grandes armazones destinados a albergar el mercado que los parisinos llamarán les Halles ("halla"- gran lugar cubierto) serán construidos.
En 1553 se realizarán importantes obras de ampliación. Las corporaciones de artesanos se instalarán en las callejuelas que tomarán su nombre. El Mercado del Trigo será creado en 1765 y el Mercado de los Inocentes en 1788.
Napoleón III comenzará las obras de modernización poco después de su llegada al poder, en 1851. Encargará al arquitecto Baltard la construcción en el Mercado de un conjunto de diez pabellones de metal."Hierro, sólo hierro", -"Hacedme paraguas", había exigido tras haber admirado la nueva Estación del Este. "El Mercado , ¡es el Louvre del pueblo!, contestará Napoleón a sus detractores que le reprocharán la fealdad de esa construccuión inédita y los millones de francos gastados.
En la actualidad les Halles es un gran centro comercial, para más información visitar el enlace que figura más arriba.

LE NOUVEL AN CHINOIS À PARIS/ EL AÑO NUEVO CHINO EN PARIS


4mn pour en savoir plus sur le nouvel an chinois

Il existe à Paris un quartier chinois qui se trouve dans le XIIIe arrondissement. Cette année c'est au début du mois de février , (le 6 février aura lieu le défilée du dragon) qu'ils fêtent le Nouvel An chinois (cette date varie en fonction du calendrier car l'année chinoise n'a que 354 jours). Vous trouverez des renseignements sur le défilée sur le site http://www.paris.fr/portail/accueil/Portal.lutpage_id=1&document_type_id=2&document_id=95989&portlet_id=24329

En el distrito nº 13 hay un barrio chino. Este año celebran el Año Nuevo chino  a principios de febrero (el 6 tendrá lugar el desfile del dragón), esta fecha varía ya que el calendario chino sólo tiene 354 días. Para más información sobre el desfile y las diferentes actividades consultar el enlace que aparece más arriba.